几天前到银行去办事,接待我的小伙子称赞我英文很好,“还以为你是在这儿长大的呢”。瞬间,我就露出了中国人的“本性”,差点没说“哪里哪里”。在英国这么多年,英语有了长进,但仍不能心安理得地应对赞誉。真是江山易改、本性难移。
不久前,英格兰队主教练卡佩罗的英文水平也成了采访的话题。面对记者咄咄逼人的提问,卡佩罗也罕见地露出了意大利人的火爆本性。
“你的英文够用吗”?
三年前,卡佩罗刚来英格兰任教时承诺,“一个月内”就要达到流利运用英语的水平。时至今日,出席记者会还是需要翻译在一边保驾。
去年英格兰在世界杯表现惨淡,卡佩罗的英文欠佳受到大批球迷的指责。最近足坛又传出有关卡佩罗英文水平的一些传言。3月底,英格兰迎战加纳前卡佩罗接受采访,记者借机发问,“你的英文够用吗”?
需要翻译帮忙然后才回答问题,卡佩罗已经自曝家底。但他“反咬一口”追问记者,“你听得懂我说什么吗”?、听得懂“干嘛还提这个问题?”、“你自己会说几种语言?”
在英国工作三年,卡佩罗出席记者会仍然需要翻译保驾。一番嘴仗,惹来几多笑声,卡佩罗的另一句话,却是引火烧身。卡佩罗称,谈经济,他的英文水平可能不行,但是,谈战术不需要太多的单词,最多100个就足够了!
英国媒体大哗,质问就靠100个单词,怎敢、怎能当上堂堂国家队的主教练?当然了,卡佩罗可能是气不打一处来说走了嘴。但是,我还是暗自思忖,这100个单词包括什么呢?快、慢、踢、铲、球、臭脚、别喝多了?
教练之职,我没有发言权。但现如今,140个字符,即可成就一条推特新闻。看来,做记者,100个单词是够用。笑话归笑话。在英国生活、工作,需要掌握多少英文单词呢?
你能看懂《太阳报》吗?
回答这个问题前,先看看普通英国人认识多少字。
家有二子,常年打理,对幼儿发育也算颇有研究了。根据英国“全民保健体系”NHS的育儿指南,两岁的宝宝应该会说大约100个字,并且开始根据语法结构搭建简单的句子。到了上学的时候,有些孩子已经会说几千字;嘴笨的,也应该会说大几百、小一千字了。
《太阳报》是英国工人阶级喜爱的流行小报,经常刊登体育消息、球员八卦。英国著名语言学家克利斯托尔(D Crystal)作过一次试验,请人们猜一份《太阳报》上使用多少不同的单词。所有的人都低估了总数。抽样拿来一份点数后,克利斯托尔发现,其中总计使用了8000个单词。
卡佩罗在记者会上表示,经常通过听广播、看电视提高英语水平。不知道他看《太阳报》是否有困难?
最常见的50个英文单词
The, be, to, of, and, a, in, that, have, I, it, for, not, on, with, he, as, you, do, at, this, but, his, by, from, they, we, he, her, say, or, an, will, my, one, all, would, there, their, what, so, up, out, if, about, who, get, which, go, me
来源:牛津英语语库克利斯托尔说,搞清楚人们认识多少字并不难。从一本大概包括10万字、1000-1500页的字典中随机挑出20-30页,标出自己认识的字,算个平均数,再乘以总页数,就可以了。
按照克教授的说法,大多数人都认识50,000字;受过教育的人大概认识75,000字。“没上过大学的普通人也可以轻而易举地认识35,000字”。
美女字典专家苏茜·登特(S Dent)认为,划清主动语言与被动语言的界限非常重要。她说,普通人的主动语言词汇量应该在20,000左右。
“几乎什么也干不成”
苏茜说,由此可见,卡佩罗用100个字发号施令实在是“太有限了”。
利兹大学语言中心副主任郝沃斯(P Howarth)认为,单靠100个单词,几乎什么也干不成。
他说,100个单词这个数字“小得荒唐,一两天就应该能学会,特别是那些已经生活在语言环境中的人”。
在他看来,100个字最多只能算是“游客水平”,定个酒店、点个菜还成。要想在“中级水平”、就“不同领域”的问题与人交流,至少要会1500字。
当然了,作为足球教练,说什么语言其实都是次要的。能赢球,语无伦次也会成为憨态可掬;总输球,女王英语恐怕也无济于事。
唯我英语独尊?
在批评别人之前,英国人是不是也该反思一下,队员中有几个会说100个意大利单词呢?逼着教练学英语,为什么不要求球员也学几句意大利语呢?北京筹办奥运会期间,几百万市民不是都突击学会了“奥运英语100句”?归根结底,这大概也是出于英国人长期拥有的“唯我英语独尊”的心态。
但是,已有专家预测,未来,英语将不再继续是世界语。英国语言学家奥斯特勒(N Ostler)在新书《最后的通用语言:巴别塔重现前的英语》中指出,英语作为全世界通用语言的“气数已尽”。奥斯特勒在书中讲述了世界其它主要语言在不同时期各领风骚、由盛到衰的命运。他说,历史表明,每种语言都不会永远一枝独秀。奥斯特勒预测,随着英语作为通用语时代的结束,学外语也将成为“历史”。随着科技的发展、包括声音识别、即时翻译技术的完善,几十年后,人们不会继续依赖翻译,各种语言可以实现互通。遗憾的是,卡佩罗和你我诸君,都是等不到那一天了。