问题: 下面这句英文如何翻译?能同时讲讲语法最好,多谢!
“they couldn't be more different. ” 这句英文如何翻译?
解答:
楼上的意思反了。
正确的理解是:
他(它)们之间的差异再大不过了(直译)
他(它)们简直有天壤之别。
can't/couldn't be more...是一种强调的用法,为了强调后接形容词的程度。常见类似用法举例:
I couldn't agree more.(=I completely agree)
我完全赞成你的看法
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。