首页 > 留学知识库

问题: 业帮助 > 英语01

解答:

1.第一句可以改为There is no end of making of good books.意译一下,可以翻为伟大的著作的涌现是不会停止的,就是说好书永远都会有。
第二句Neither is there any end to their influence to man's lives.否定词提前,句子倒装,译为伟大的著作对人类的影响也是永恒的。
英语翻译首先看的懂意思,然后可以根据自己的理解,将句子意译一下,这样看上去会比较好。

2.except:not including (sb/sth); but not 除了(某人[某事物])之外(表示所说的不包括在内)
eg:Everyone except me has a car. 除了我以外, 所有人都有车.
当except sb/sth接在主语后面时,你可以把它看做是插入语,谓语动词的单复看主语就行了。

3. a number of 许多,后多接可数名词,表示复数意思,用复数。
the number of ......的数量,通常和后面的名词看成一个整体,用单数。

希望对你有所帮助!