首页 > 留学知识库

问题: 英语翻译~紧急求助

茶可以清心
可以清心茶
以清心茶可
清心茶可以
心茶可以清

这个翻译成英文
还要横竖都能读的
有哪位高人翻得出啊?
紧急求助~~~~~

解答:

字面上的翻译“A nice pot of tea refreshes your mind),为了把循环句或纵横句的效果体现出来,表现原文的艺术魅力改进如下:
  Real nice refreshing cuppa tea
  Nice refreshing cuppa tea real
  Refreshing cuppa tea real nice
  Cuppa tea real nice refreshing
  Tea real nice refreshing cuppa
  这里的cuppa即a cup of tea(英式口语)。按说,tea这个词本来可以不要,但为了与原文在字数上保持一致,所以有意添加了这个多余的词。看起来似乎有点画蛇添足,但也不失为解决问题的一个有效途径。


参考文献:http://bbs.netat.net/thread-34053-1-1.html