首页 > 留学知识库

问题: 为什么只有一不完整的半句Now if you'll excuse me."

"I've already explained to you," the officer told him, "that a fourteen-year-old is not allowed to withdraw money without a letter from his parents."
"But that doesn't seem fair," the boy said, his voice breaking. "It's my money, I put it in. It's my account."
"I know it is," the officer said, "but those are the rules. Now if you'll excuse me."
He turned to me with a smile. "May I help you, sir?"
Now if you'll excuse me."只是半句,意思也不完整。请问这是为什么?这句到底如何理解?

解答:

承上启下的一句衔接的话语。可以译成“现在你明白了吧”。实际的字面意思是“现在如果你能原谅(理解)我的话,我得去做别的事情了”,也就是Now if you'll excuse me,I'll do something else.