问题: 先谢谢啦
これだけ言っても、あなたはわからないんですか。
これほど言っても、あなたはわからないんですか。这两个句子都一样吗,不一样的话,分别是什么意思啊,だけ,ほど都是什么用法啊,谢谢
解答:
翻訳:我都说到这种程度了,你还不懂吗?
hehe,言い方ちょっと厳しいなんですけど、伝える気持ちはほぼ(阿呆がお前!)と同じ。
これだけ言っても、あなたはわからないんですか。
これほど言っても、あなたはわからないんですか。
これは同じように感じますね。「これだけ」は決まった数量を指すのに対し、「これほど」は曖昧な数量を指すということは確かですが、意味は同じになりますね。
これだけ言えば分かるでしょう。
これほど言えば分かるでしょう。(やや違和感)
下の文も有り得ると思いますが、やや違和感があります。「分かる」という明確な出来事の条件が「これほど」という曖昧な数量だからかもしれません。
「だけ」は数量や物、言葉など何でもはっきり限定しており、「ほど」はだいたいの数字の大きさだけを示しているようです。
3回だけ言います。(正しい)
挨拶だけ言います。(正しい)
3回ほど言います。(正しい)
挨拶ほど言います。(誤り)
でも、
これだけ言っても、あなたはわからないんですか。
これほど言っても、あなたはわからないんですか。
の意味は結果的に同じですね。違いがあるとすれば、「だけ」では話者が何回言ったかという回数を意識している傾向があり、「ほど」では多くの回数を言ったというだけでそれが何回であるかは意識していないらしいという傾向がありそうです。でもそこまで考えないで使うでしょうね。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。