首页 > 留学知识库

问题: 翻译一篇文章C

Suppose you are a visitor in the land of Mongolia(蒙古), some friends ask you to eat with them. What kind of manners do they want you to have? They want you to give a loud “burp(打嗝)” after you finish eating. Burping shows that you like the food.
In some countries, if you give a loud burp, you are told to say “Excuse me, please.”
In many places people like to eat together. But in some parts of Polynesia(波利尼西亚)it is bad manners to be seen eating at all. People show good manners by turning their backs on others while they eat.
What are manners like in an East African town? People try not to see you. They are being polite. You may see a friend. He may not see you at all. If you are polite, you will sit down beside him. You will wait until he finishes what he is doing. Then he will talk to you.
Manners are different all over the world. But it is good to know that all manners begin in the same way. People need ways to show that they want to be friends.

解答:

设想一下你造访蒙古这个国度,一些友人邀你一起进餐。他们希望你有什么样的举止呢?他们希望你吃完后打个响亮的饱嗝!你的饱嗝告诉他们你爱吃他们的伙食。

在有些国家,你要是打了响嗝,别人会告诉你应该说一声“请原谅”。

许多地方的人喜欢大伙儿一起进餐,但在波利尼西亚的有些地方,在别人的眼皮底下吃东西是不雅的行为。为了显得举止端庄,人们吃东西时总是背对着别人。

一个东非小镇上的礼仪又是什么样的呢?人们尽量不看你就是对你有礼貌。你可以去看一位朋友,但他或许不瞅你一眼。你要是懂规矩,就应在他身边坐下,一直等他忙完手中的活,然后他会与你交谈。

世界各地的礼仪习俗大相径庭,但我们有必要知道所有的礼仪都有共同的出发点——人们需要以某种方式表达他们想成为朋友的愿望。