问题: 以下两句话怎么翻译?谢谢大家!!
(1)A城市像B城市;like这个词到底怎么用的?是"a looks like b". or "a is like b"? 一定要用look吗?
(2)我物理学了6年。是"i have studied physics
for 6 years". or "i have been studying physics for 6 years"? 这两种时态我现在有点搞不懂了。还有类似的:“我一年多没有开车了”是
"i have not driven for 1 year" 还是什么?听上去怎么觉得有点怪怪的。
谢谢大家的指点!!!
解答:
(1)这里用a looks like b更恰当,a is like b也不能算错,但罕见。
be like 强调“性格”,也可以指外形。
look like 主要强调“外貌”
She looks like her mother.她看起来象她的妈妈。(外貌)
She is like her mother.她象她的妈妈。(多指性格,也可以是外貌)
(2)我物理学了6年。
i have studied physics for 6 years. 和
i have been studying physics for 6 years都可以。
have studied强调到说话的此时此刻的目前为止,我已经学了6年了,也许过了说这句话的这个时刻,或者我还继续学习,或者就不再学习物理了,我们不知道。
have been studying 强调到目前为止,我已经学习物理6年了,而且还正在继续学。
“我一年多没有开车了”是
"i have not driven for 1 year" 没错!到目前为止已经完成的事情(什么事情?没有开车)。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。