首页 > 留学知识库

问题: “化工学院”怎么译更好呢?

解答:

College of Chemistry and Chemical Engineering

这是比较标准的化学化工学院的名称,关于Engineering,最好都加上,大学时,告诉一个刚从美国回来的老师我们的系是机械师,Mechanincal Department,老师怎么都不理解怎么会没有engineering这个词,同学们帮我解释确实没有这个词。现在看来,不管汉语中是否有这个词,engineering都要翻译出来,何况现在汉语也经常加上工程什么之类的名称。

可以根据自己学校的情况改成Institute或者去掉化学,如果觉得确实不包含这块的话。