问题: 帮忙翻译一下这首诗,不要用翻译软件,谢谢!
当时光交织在一起
缘来缘去
听到你哭泣
我好像看到水中一尾鱼的透明泪滴
溶解在水里
滴落在心底
而守在岸边的我
看着水中的你
却无能为力
我开始祈求上帝
请不要再让她哭泣
因为,我是她的蓝烟知己
在这个世纪
解答:
当时光交织在一起
When time and tide mixed up as a whole
缘来缘去
The chance of love standed to and fro
听到你哭泣
Hearing you crying there
我好像看到水中一尾鱼的透明泪滴
I seemed to see a fish`s fresh tear
溶解在水里
Disappering in water
滴落在心底
And it dropped deep into my heart
而守在岸边的我
While I was waiting on the shore
看着水中的你
You were in water that was all I saw
却无能为力
But to be unable to help
我开始祈求上帝
I started to pray by begging God
请不要再让她哭泣
Not to let her sob any more
因为,我是她的蓝烟知己
Coz,I was her close boy friend
在这个世纪
In this century we both made
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。