问题: “政出多门”用英文怎么表达?
“政出多门”用英文怎么表达?写论文要用的,请大家指教
解答:
曾看到过三种表达,如下:
1.multiple leadership
2.contradictory policies resulting from conflicting departmental interests
3.too many people calling shots
第三种看来是不大合适了。建议使用第1与第2种翻译,行文时可做适当调整,将二者与上下文结合起来使用,互为补充。
供参考
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。