首页 > 留学知识库

问题: 一句翻译~

随着到达日子的离近,

这个怎么翻?

我翻成 as the day of arriving nearing
可以吗?错在哪?

解答:

as the day of arriving nearing 可以理解它的意思,但这上按照中文习惯来翻译的,所以不是正确的表达,千万不要用汉语的习惯来翻译英语,通常是看者不知所云。要了解和熟悉一些地道的英文表达。

正确的应该是:

As the day gets nearer and nearer

The day is coming....