问题: “红头文件”用英文怎么翻译?
“红头文件”用英文怎么翻译?写论文要用到,请大家帮帮忙
解答:
Official Document,a type of draft party or/and government regulative document for internal use only. It's usually limited to document issue by high level authority, at least ministerial or provincial level. Though urgency and importance are usually the case, they are not essential. It's usually confidential.
党或政府部门的规范性文件俗称"红头文件"。这似乎成了中国大陆的专用词。对红头文件的合法性审查仅局限于"事后备案",即对已经发布实施了的"红头文件"进行备案,这就导致一方面,个别有缺陷的红头文件在实施后,极可能会给公民、法人和其他组织造成损失;另一方面,这些文件已生效,若再行纠正必将付出较大的行政成本。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。