问题: 英语翻译中将汉语中类似“名词+名词”的词组翻译成英语时,第一个‘名词’是用形容词呢,还是用名词?
这两种情况我都有见过,可是不知具体怎么选择?比如,技术创新 technological innovation
这个“技术“用的是形容词,用名词怎样呢?谢谢
解答:
技术
ji shu
1.technique; technology
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。