问题: 关于日语的两个助词
有两个句子:
1。あさって 会社の お客さんが アメリカから 来ます。
这个句子里面的が是什么作用?为什么不能用は?
能不能简单明了地说说は和が的区别?
2.もう すぐ 花屋から 花が 届きます。
这里的が是什么作用?能不能用を代替?
谢谢!
解答:
1 あさって 会社の お客さんが アメリカから 来ます
这句话应该是对话的句子,也就是说对方大概也知道这个客人的事情,所以这时候可以用 が 来提示这句话里的主语.
比如:我打电话给我朋友,知道他现在在开会,想问他结束没有的时候.
問:会議は終わったのか?
答え:いいえ、会議がまだ終わってない。
2 もうすぐ 花屋から 花が 届きます
请先明白届ける和届く的意思,两个都是到达,但届ける是他动词届く是自动词。
按一般普通情况,他动词前面是を,而自动词前面是用が
比如:課長にこの書類を届けてください。请把这文件给科长送去
その書類がまだ届いてない。 那份文件还没到。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。