首页 >> 出国实用英语 >> 与"water"有关的习惯用语

与"water"有关的习惯用语

时间:2013-1-16 来源:侨谊留学 作者:侨谊留学 浏览量:2103

  英语里有好些习惯用语都和“水”,就是water这个字有关系。有的用:hot water;还有的用:cold water or deep water。在英语里用这些词汇组成的习惯用语就和水一样普遍。但是,它们都有一个共同的特点,那就是它们一般都含有贬意。我们要向大家介绍两个用water这个字组成的习惯用语。第一个是:in hot water. In hot water的意思并不是“在热水中”。它的确切意思是指某人或某些人出境困难,遇到非常麻烦的问题了。举个例子来说吧:
  例句-1:"Joe is really in hot water now -- his girlfriend just found out he's seeing another woman."
  这句话的意思是:“乔伊现在可是难办了,因为他的女朋友最近发现他另外还有一个女朋友。”
  我们再举一个例子:
  例句-2:"That movie actor tried to cheat on his income tax, but he got caught and now he's in hot water with the government."
  这是说:“那个电影演员想在缴纳所得税的时候弄虚作假,可是给税务局发现了。现在,他可麻烦了。”

  另一个和water有关的习惯用语是:to throw cold water on something. To throw cold water on something和中文里说的“泼冷水”意思完全一样。下面的例子是一个人在说他办公室里发生的事:
  例句-3:"Everybody else in the office thought my idea was great, but the boss threw cold water on it."
  他说:“办公室里所有的人都认为我的主意很好,就是我们的老板给我泼冷水。”我们再举一个例子。这是一个儿子在说他的爸爸:
  例句-4:"I had planned on going to medical school but my dad threw cold water on this idea the other day when he told me he wasn't sure he had the money to pay my tuition for so long."
  他说:“我一直想上医学院。可是,那天我爸爸给我泼冷水,说他不一定有能力替我付那么多年的学费。”

转播到腾讯微博 分享到人人
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。
 
 

网站地图 | 关于我们 | 市场合作 | 人才招聘 | 意见反馈 | 联系方式 | About Us | 留学咨讯

查询热线:020 – 8331 1171   传真:020 – 8331 0056   电子邮箱:office@goesnet.org   地址:中国广东省广州市越秀区环市东路339号广东国际大厦主楼1310室   邮编:510098
2013版权为广东侨谊海外交流服务中心有限公司所有   粤ICP备09091881号-11  粤公网安备 44010402000102号