首页 >> 出国实用英语 >> 英语文化与英语成语

英语文化与英语成语

时间:2013-3-13 来源:侨谊留学 作者:侨谊留学 浏览量:2360

  1. A cat may look at a king.
  [字面意思] 猫也可以看国王。
  [解释] 无名小卒也可以评论大人物。人皆可以为尧舜。不要因为别人的资格不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。
  
  2. A penny saved is a penny earned.
  [字面意思] 节省一个便士就等于挣了一个便士。
  [解释] 省钱是明智的做法。省一分就是赚一分。不要因为钱的数目不大就不把它当一回事,瞧不起小钱是不对的,要记住A penny saved is a penny earned这条经验。
  
  3. A watched pot never boils.
  [字面意思] 眼睛盯着看的壶永远不会开。
  [解释] 事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。心急锅不开。你着急?着急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。
  
  4. A word to the wise.
  [字面意思] 送给智者的一句话。
  [解释] 给明智而愿意接受别人意见或建议的人提出忠告。我知道你能听进去话,所以我才跟你这么说。我说的是正确的,对你有好处,而且我知道你也会听取我的意见。
  
  5. All is well that ends well.
  [字面意思] 结尾好就意味着一切都好。
  [解释] 结局好,一切都好。出自莎士比亚剧本名。在开始或中间环节出现的一些小的差错或麻烦无关紧要,没什么大不了的,只要最终的结局令人满意,那就是好的。
  
  6. Bad news travels fast.
  [字面意思] 坏消息传得快。
  [解释] 好事不出门,坏事传千里。
  
  7. Beauty is only skin deep.
  [字面意思] 美貌只是肤浅的。
  [解释] 美貌只是表面现象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求爱,你还应该考虑其它方面的因素。找结婚伴侣是要过日子,不是当海报招贴画来看的。我的忠告是两句话:Beauty is only skin-deep. True feelings are more important.
  
  8. Beggars can't be choosers.
  [字面意思] 乞丐不可能有选择。
  [解释] 你得到的不完全是你想得到的,可能条件或质量等方面差一些,但没有再选择的余地,只能接受不十分满意的事物。这就叫Beggars can't be choosers.
  
  9. Better safe than sorry.
  [字面意思] 安全比遗憾好
  [解释] 最好不要去冒险。即使不冒险你得多费些功夫,多做些枯燥无味的工作,这都值得。总比为了省事而冒险强。变体:Better to be safe than sorry.
  
  10. Easy come, easy go.
  [字面意思] 来的容易,去的快。
  [解释] 这句话适合讲给那些把什么事都看得容易的人。尤其是对那种认为挣钱容易,不把钱当钱,对任何事情都不担心的人最适合。应该提醒这种人"钱不是长在树上的"。钱不是像树上的果实一样,今年吃光了明年还会自动长出来。有些人自己不挣钱,不知道挣钱的艰辛。
  

转播到腾讯微博 分享到人人
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。
 
 

网站地图 | 关于我们 | 市场合作 | 人才招聘 | 意见反馈 | 联系方式 | About Us | 留学咨讯

查询热线:020 – 8331 1171   传真:020 – 8331 0056   电子邮箱:office@goesnet.org   地址:中国广东省广州市越秀区环市东路339号广东国际大厦主楼1310室   邮编:510098
2013版权为广东侨谊海外交流服务中心有限公司所有   粤ICP备09091881号-11  粤公网安备 44010402000102号